En réunion de service

25 janvier 2007 0 Par opio

les minutes durent des heures et les carrés magiques sont trop identifiables par les voisins de table… pour éviter de m’endormir sur ma chaise, j’ai donc passé mon heure à griffonner en pattes de mouches, façon je prend des notes appliquées car ce que vous dites m’interesse VEUGRA, mes expressions preferées, pour satisfaire la curiosité de Mme au hasard

J’hésite maintenant à poster ce florilège d’expressions plus vulgaires les unes que les autres…  mais qui sont miennes… alors je préviens d’office, on éloigne les chastes oreilles et les âmes sensibles(et dire que j’ai eliminé les pires)

c’est l’harchouma : c’est la honte

si ça continue ça peut plus durer

c’est la porte ouverte à toutes les fenetres

va te faire cuire le cul (en reference à mon film culte : La Vérité Si Je Mens)

j’en ai ras le fion

Yours : signifie en gros, « non merci », ça vient du langage des traders qui annoncent s’ils acceptent ou non le prix proposé pour une transaction : Mine, OK d’acc je prends / Yours, garde ton prix de merde. Peut se dériver en : je l’ai yoursé (je l’ai envoyer chier)

être Mou du bulbe

j’ai envie de te dire : dans ton cul. Alors ça, jusqu’à l’excellent « Prête moi ta main », c’était utilisé uniquement dans sa deuxieme partie chez nous. La premiere partie de l’expression est dorénavant rajoutée comme pour adoucir la signification qui est sous jacente : mais tu vis ici ou quoi ? Est utilisée dès que la question concerne un element usuel de la vie de tous les jours, exemple : Où sont : les casseroles /sacs poubelles/ serpillères /piles/ampoules de rechange, etc, etc, etc…

c’est chaud du slip / ça craint du boudin

se détendre du string (tiens j’ai vu que chez Capo aussi on était fan !)

c’est la fête du slip (je prefere traduire ça pourrait preter à confusion) : c’est nawak = c’est n’importe quoi

laisse tomber la neige : laisse tomber, y a vraiment rien à faire

partir en live

tu rêves en bleu

j’ai besoin d’une fiche 42 bis : là ça devient très private joke, et on peut traduire ça approximativement par : j’ai besoin de conseils avisés des copines suite à un événement particulier : kesse je dis ? kesse je répond ? kesse je fais ???

après la pluie, … la grêle… : celle là je l’adore… pour réconforter une âme en peine, c’est top

tel le porc : ça ne veut rien dire. Ou alors j’ai pas bien compris. Mais perso je le rajoute pour mettre l’accent sur le côté négatif d’une personne : il est arrivé tel le porc…/…  Elle m’a demandé tel le porc, de faire ceci …/… (non, ça ne s’accorde pas)

c’est la misère

ça coute peau de zob : ça coute cher => « chez Joseph, même en soldes, ça coute peau d’zob »

tu me pètes les glaouis : tu commences à m’agacer sevèrement

la tante cerfeuil est de retour : je suis à nouveau malade, et oui, car « tante cerfeuil : quand c’est pas au cul, c’est à l’oeil !  » cherchez pas c’est inexplicable…

on est en phase de montée en puissance : celle là c’est mon expression number one dans la sphère professionnelle, ça veut dire en clair que je suis grave à la bourre, que j’ai pas fait ce qu’il fallait en temps et en heure mais à chaque fois mon interlocuteur s’en est contenté… jusqu’ici tout va bien…

c’est à chier debout : c’est naze

y a baleine sous gravillon : y a un truc pas net

tu vas pas me chier une pendule  !

y a pas à tortiller du cul pour chier droit : cessons de tergiverser

Fais pas ta Opio : euh là c’est pas moi qui la sort, et j’attend toujours une explication détaillée… avis aux utilisatrices !

Edit du soir, espoir… Delph, impossible de ne pas prendre la suite, héhéhéhéhéhéhéhé une dernière pour la route : donner le baton pour se faire battre !